A series of audio-recorded interviews (conducted in Arabic) with youths living in the Arab region about the social taboos that hold societies back and the activism that aims to break them.
Translations of Arabic originals produced by Amira Samir.
I am Nour Adil, I am thirty years old from Iraq. I am an Arabic language teacher and a civil activist in the field of...
In fact, I suffered from two points during my professional, practical and academic life. The first point was within the context of my family and...
Since we belong to the Libyan society, which is a socially conservative society and adheres to customs and traditions, some of which may be considered...
My name is Badia Hussain, and I am thirty years old. I have been practicing social work since 2015 in many fields. I started with...
The time when I felt that I was not being myself or needed to change my identity is a personal situation that happened to me...
I am here only to express the issue of Mihrim. In Yemen, women are not allowed to move from one governorate to another without the...
To be honest, I've always struggled with my gender identity. Specifically with all the boxes that society sets and social taboos. I always felt different,...
I am Mona al-Hilali from Iraq, southern Iraq, from Dhi Qar Governorate, from a small district called al-Shatrah district, a district distinguished by customs and...
My name is Shaima Bahzad, from Iraq, specifically from Baghdad. I am forty years old. I am an activist and blogger. I have an electronic...
Transcript of the interview (translated from Arabic): I am Imane Er Rami. I am a Moroccan researcher at the academic level holding a PhD at...
Women, in Yemeni society in particular, face many obstacles, and the events we went through in the recent period are an example of that. I...
Transcript of the interview (translated from Arabic): Most of the time there are many things I can't do. This is because of the fact that...
Transcript of the interview (translated from Arabic): Naturally, women are prevented from many things, especially if they belong to the category of marginalised women. For...
Transcript of the interview (translated from Arabic): Hello, my name is Yassine Karkich from the city of Tetouan in northern Morocco. I was born in...